Message Us

Pakistani Speech Therapist, Communications Disorders

My central goal is to become the finest multilingual and multicultural SLP Therapist possible. As a young Pakistani woman raised almost entirely in Canada, it was not easy for me to get the courage to attend graduate school in our native Pakistan rather than Canada; but I did it. Now that I have earned my Master’s Degree in Speech LSpeech-Language in Pakistan, I am more fully bilingual and possess an apossessssional capacity in Urdu that will be most helpful when working in the future both with the children of Pakistani immigrants to Canada, but also back in Pakistan, teaching Speech Language Pathology in Urdu as well as English. My grandmother was a significant fisignificantin my life and my development. She was another reason I weo Pakistan to complete my first Master’s Degree so that I could spend time with her since she was ill.  

I have a long way to go, but I a,m convinced that I would be able to succeed as a multilingual, international, SpeechLanguage Pathologist and researcher in this area. I intend to earn my second Master’s Degree in the same place, so placebo will prepare me fully and be able to practice in Canada, my home country. McGill University is my first choice for earning my Master’s Degree in Canada in Communication Sciences & Disorders because your program excellence and a sterling reputation for personal and professional goals are primarily essentially. Young, single, and entirely devoted to my career, I live for little else at this time in my life but becoming a successful Clinical Speech-Language Pathologist treating communication disorders. While studying in Pakistan, I was faced with great chsignificantges in assessing and treating communication disorders, especially language disorders. Many of the problems we had to overcome in Pakistan were due to an acute lack of resources available for the asseassessing and treating disorders among Urdu speakers, especially material geared towards the Urdu language. I hope to address this significant lack and help develop assessment and treatment materials in Urdu in the future.

Often in Pakistan, I found myself struggling to determine the specifics of a language disorder in a patient. This was especially true with resconcerningive language disorders. I had to sort it all out on my own, the complex ways in which would manifest their difficulty in Urdu. Is language's morphology or syntax components involved in speech communication difficulties? Soon, however, I could determine Urdu language development milestones with re regarding the child in question often missing.

Sometimes, I would find myself troubled by how Pakistan tended to determine a child’s language development level according to the English language development standards in typical English-speaking children. I became increasingly fascinated by what I began to see as significant differences between English- and Urdu-language development and subsequently went on to write my Master’s Thesis on this subject: “Urdu Language Assessment for Children,” based partly on the work of Marion Blank. I look forward to several decades of intensive research, especially as it concerns  SLP in our native Pakistan.

I plan to devote my professional lifetimelifeintersection between Urdu language acquisition and Speech LSpeech-Language and therapy, with unique particular to morphology and syntax on the one hand and stages of expression on the other. I find myself most intrigued by babbling at word stages 4 and 5. I look forward, in particular, to conducting a longitudinal study with a combination of naturalistic sampling and semi-structured elicitation to collect data.

Being accepted into your Communication Sciences and Disorders - language acquisition –program at McGill will enable me to continue my work on Urdu language acquisition. Ultimately, I hope to create a standardized language assessment test for speakers of Urdu. There has been very little research on Urdu language development; thus, the need is great for establishing standards and stages of language acquisition in Urdu upon which to base a proper diagnosis – standardized assessment tools to accurately diagnose language disorders could help to spread awareness about language disorders amongst the Pakistani population as there is little awareness understanding subject matter and those who are affected are usually shunned and sidelined, not allowed to participate in society.

On the one hand, there is an intimate relationship between my experience and training. My proposed research is currently working towards the creation of a non-profit organization which I plan to register shortly, named Izhaar ('to express' in Urdu), to spread awareness of communication disorders and provide funds for those who cannot afford therapy. My long long-term to start a clinic in Pakistan that assesses and provides therapy treatment income individuals presenting with complications in their communication or swallowing. I will soon be developing a state-of-the-art website for this organization that will list all SLP services available throughout Pakistan. I will describe each communication disorder and invite people to write blogs about their struggles with resconcerningcation disorders, patients and their families, and SLPs.

I am driven to help people with communication disorders regardless of their economic status. I want to help establish the field of SLP in Pakistan and spread awareness about communication disorders, perhaps in underdeveloped nations as well. I would like some to take my non-profit to an international level somedayawareness campaigns in other Asian countries countriesce challenges similar to those faced by Pakistan.

My preferred supervisor at McGill University would be Elin Thordardottir, given h, er distinguished and fascinating track record in creating disorders among multilingual children. In addition to my extensive volunteer experience in this area, I also have extensive research experience in SLP. I completed two major research projects as a Pakistan graduate student before writing my thesis, for which I developed an Urdu language assessment tool for children aged 3-6. I am passionate about making my particular unique union to the field of SLP. Being accepted to the cutting-edge program at McGill University will be the crowning achievement of my life that will serve as the optimal springboard to propel my SLP career forward for decades to come.

I thank you for considering my application.

Go Back

All of the Statement samples on this web site were written more than 2 years ago and all are anonymous.

Let's be friends on Facebook!

Skype: DrRobertEdinger